Все мои проекты - забугорные, на английском. Весь мой хороший английский - от обширного вокабуляра, как-то легко мне давалось запоминание всегда (уж очень забавные схемы для запоминания попались в свое время в книге Колпакчи), но и систем всяких по изучению инглиша пощщупал немало.
А вот эта - прям понравилась. Дают пробовать.

6 авг. 2008 г.

$50 от американцев за русский поиск по немецкой статье в польском журнале с французским прононсом и английскими корнями.

Очередное наблюдение на тему "Интернет как насущный инструментарий" (см. пост "глубока пропасть между онлайн фриками и "человеком обыкновенным")


Мне заказали найти статью, опубликованную в 1936 году. Не вопрос - $50, и она у вас в руках.

На всё про всё ушло 8 дней (и 15 минут моего личного времени) - бумажная копия у меня уже в руках, завтра сделаю PDF и вышлю заказчику.

Сейчас писал письмо клиенту об успешном завершении поиска, и осознал такую вещь:

- Заказ прислал американец.
- Американец - с китайским именем.
- Автор статьи - поляк.
- Статья опубликована в журнале с названием на французском языке (международное издание Академии Наук Польши - Bulletin Internationale de l'Academie Polonaise des Sciences ...)
- Статья опубликована на немецком языке ("Uber Umwandlungen von и т.д.")
- Копию статьи мне прислали из Великобритании.
- И заказчик получит эту копию из России.

Интернет, однако, Великий Шелковый Путь-тире-Вавилон XXI века ёптыть.

Искренне Ваш,
Умклайдет с украинскими корнями сибирского происхождения и удмуртского проживания